<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Anglizismen eingedeutscht</title>
	<atom:link href="http://eloquent.at/anglizismen-eingedeutscht/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eloquent.at/anglizismen-eingedeutscht/</link>
	<description>Dieser Blog ist nicht auf den Mund gefallen</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 19:13:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Von: hd</title>
		<link>http://eloquent.at/anglizismen-eingedeutscht/comment-page-1/#comment-139</link>
		<dc:creator>hd</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 08:25:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eloquent.at/?p=494#comment-139</guid>
		<description>ja anglizismus erlebe ich tag für tag (berufsbedingt) ... schlimm ist mein kollege der wahrscheinlich aus übertriebenem eifer mit englischen ausdrücken nur so umsich wirft. man könnte meinen er überholt sich fast selbst dabei. trotzdem sind viele wörter im alltag einfach nicht mehr wegzudenken wie zB e-mail, messenger, hotline, support etc. 

interessant erscheint mir ja das Denglish oder auch Germish bzw. Engleutsch. 
dabei handelt es sich um verben die ins deutsche übernommen werden wie zB gecancelt, downgeloadet etc. 

doch sowas wird es immer und überall geben, denn die sprache lebt und das ist gut so  ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja anglizismus erlebe ich tag für tag (berufsbedingt) &#8230; schlimm ist mein kollege der wahrscheinlich aus übertriebenem eifer mit englischen ausdrücken nur so umsich wirft. man könnte meinen er überholt sich fast selbst dabei. trotzdem sind viele wörter im alltag einfach nicht mehr wegzudenken wie zB e-mail, messenger, hotline, support etc. </p>
<p>interessant erscheint mir ja das Denglish oder auch Germish bzw. Engleutsch.<br />
dabei handelt es sich um verben die ins deutsche übernommen werden wie zB gecancelt, downgeloadet etc. </p>
<p>doch sowas wird es immer und überall geben, denn die sprache lebt und das ist gut so  ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Max</title>
		<link>http://eloquent.at/anglizismen-eingedeutscht/comment-page-1/#comment-137</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 13:02:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eloquent.at/?p=494#comment-137</guid>
		<description>Noch besser für Laptop ist fast &quot;Faltrechner&quot;.

Und für Internet kann man immer noch gepflegt &quot;Zwischennetz&quot; schreiben. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Noch besser für Laptop ist fast &#8220;Faltrechner&#8221;.</p>
<p>Und für Internet kann man immer noch gepflegt &#8220;Zwischennetz&#8221; schreiben. :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

